as soon as possible は、すぐに??
英語ついでにもう1つ・・・
「as soon as possible」
って、確か中学生で習いますよね?
意味は「すぐに」とか「できるだけ早く」って。。。
これも通じませんでした(ノ_-。)
書類に「ASAP」とでっかく書いてあっても、反応なし・・・・
「なぜ、すぐに返さないんだ?」と聞いてみたところ
「まだ possible ではないから」と・・・
そうなんです、
「as soon as possible」とは「possible になったらすぐに」
という意味なんですよね。。。少なくとも私が付き合っていたイギリス人たちにとっては。。。
「as soon as possible」は日本人の感覚でいうと「なるべく早めに・・・」といった感じでしょうか。
それ以来、書類には「URGET」(至急)と書くようになりました。。。
英語って難しい。。。