恋愛体験??

今、原書に挑戦中なのですが、その中にこんな文章がありました。(英語が苦手な方は最後へどうぞ・・・)

Recall, for example, those moments in school when you admired from afar the apple of your eye. Remember the anxiety associated with asking for a date, or hoping you'd be asked. Sometimes it may have seemed inconceivable that you would risk the humiliation of a rejection, or let yourself hope. Starting an actual relationship was way too much to hope for. It was just easier not to do it, not to put yourself on the line.


これを読んだとき自分の過去を振り返っていました。
まさにそのとおり(^^;


恋愛感情のない女友達なら気軽に誘って遊びに行っていたのだけれど、──それが二人っきりでも──でも、恋心を抱いていた女性は絶対に誘えなかった。。。
断られるかもしれない、という危険を犯すよりも、何もしない、という安全な方を選択していました。
それでも、結婚できましたけどね(^^;



この英文の続きは・・・

So goes the logic of avoidance: no pressure, no pain, no fear; just don't do it, and the problem goes away. You didn't get the date you wanted, but the anxiety went away. We've all made such choices. Call it a cop-out, call it choking, or call it selling out your dreams, but in any event, you quit on yourself and your life before you had "arrived." Life doesn't reward quitting. You are the only one who does that. And you may reward yourself for quitting with a pseudopeace, a peace that comes at the price of your hopes and dreams.

何もしないことで、不安も消えるし解決したように見えるけど、でも、本当は望んでいたことも手に入らなかった。。。



これは恋愛に限ったことではなく、いろんなことに当てはまると思います。


やってみたい!
でも、失敗が怖い。。
だからやらない。


ホントにそれでいいのか??


怖いと思っているだけ。
少しだけ勇気を出して飛んでみたら飛べるかもしれない。
飛べなかったら,着地に失敗したら、それはそのときに、また考えればいい。


今はそう思うかなぁ??
だから、原書にも挑戦してみました。
でも、デートに誘うわけにはいかないでしょうが(^^;



この原書は『Phillip C. McGraw著 Life Strategies』です。



和訳は

たとえば学生時代に、恋心を抱き、大切に思っている相手を、遠くからウットリと眺めていたことはないだろうか?デートに誘う時に感じた不安、もしくはデートに誘ってもらえたらいいのにと希望に胸を膨らませた時のことを思い出してほしい。
断られて屈辱を味わう危険を冒したり、希望を抱いたりするのは、とんでもないことのように思えた時もあったかもしれない。実際に付き合えると期待するなんて、あまりにも図々しすぎる。一か八かの賭けに出ないでいるほうが楽ではないか。

回避の論理はこのように働く。プレッシャーも、痛みも、恐怖もない。行動を起こさないだけで、問題は消える。自分が望む相手とデートできなかったが、不安は消えた。われわれはみな、こうした選択をしている。逃避と呼ぼうが、感情の抑制と呼ぼうが、夢を売り渡すようなものと言おうが、とにかく、あなたは「こぎつける」以前に自分自身と自分の人生に見切りをつける。
人生は、見切りをつけたことに対して、見返りを与えてはくれない。見返りを与えるのはあなただけだ。そして、自分の希望と夢を犠牲にして手に入れた、偽りの平和に甘んじたことに対して、あなたは自分自身に見返りを与えるかもしれない。

勝間和代 (翻訳)  史上最強の人生戦略マニュアル』より。



そう、2冊同時に読んでます。
だって、原書だけで理解できる訳、ないんもん!!(^^;